Get a life!

Kaja kirjutab elust ja kõigest, mis selle sees on

Kuidas kirjutada Kangchenjunga?

Võtsin endale kergemeelselt ülesande eksperdina toimetada-retsenseerida üht peatselt ilmuvat alpinismiteemalist raamatut. Minu ülesanne on vaadata üle kõik mägede nimed ja kõrgused, erialaterminite kasutus ning personaalia ja ajalugu. Viimased punktid osutusid lihtsamaks kui ma eeldasin (autor oli teinud väga korraliku töö), kohanimedesse puutuv võttis aga jalad täiesti alt.

Nepaali ja Tiibeti kohalike keelte nimed on jõudnud eesti kirjakeelde valdavalt kas läbi vene või inglise keele ning lähtuvalt sellest on läbi aegade kasutatud vähemal või suuremal määral erinevaid nimekujusid.

 

Milline variant on õigem: Tšogori või Chogori? Dardžiling või Darjeeling või Darjiling? Kantšendžanga või Kangchenjunga? Tšomolungma, Džomolungma või Jomolungma?

 

Transkriptsiooni lihtne reegel ütleb, et nimi peaks olema kirjutatud nii, et tema hääldus oleks kõige lähemal algkeelele. Ehk siis pealkirjas tõstatatud (inglispärane) Kangchenjunga peaks olema kirjutatud eestipäraselt Kantšendžanga.

 

Ainult et... meedia ja muud allikad ju niimoodi ei kirjuta. Valdavalt eelistatakse inglise keele pärast kirjapilti. Või ollakse oma eelistustes vähemalt väga ebajärjepidevad.

 

Näiteks Everesti tunneb nii eesti meedia kui kirjandus teise nime alla Džomolungma (mitte Jomolungma). Samas ilmusid aga artiklid eestlaste hiljutisest invasioonist Kilimanjarole (mitte Kilimandžaarole) ning ka kirjanduses prevaleerib pigem esimene nimekuju. Nii et kummat teed oleks õigem valida?

 

Ma ei tea ka, kust selles osas nõu küsida.

 

KangchenjungaHetkel lähtusin nimekuju valiku tegemisel sellest, kuidas on nime kasutatud eestikeelses kirjanduses kõige sagedamini just viimasel ajal. Kahtluse korral tegin erinevatele nimekujudele Google´i päringu ning eelistasin seda, mille peale tuli välja rohkem vasteid. Viimane meetod andis küll eelise inglise keelest lähtuvale kirjapildile, kuid kuna tänapäeval on internet üks suuremaid infoallikaid, on seal enam levinud nimekuju kasutamine põhjendatav sellega, et nii leiab huviline kõige kergemini lisainfot. Ehk siis: tipid sisse Kangchenjunga ja jõuad õigesse kohta (mina leidsin esimeselt lingilt kohe ka pildi, mille siia kopeerisin), samas kui Kantšendžanga nimelist mäge jäädki Google´i avarustest taga otsima.

 

Või peaks siiski ajama selja sirgu ja lähtuma puhtalt eesti keelde transkribeerimise reeglitest?

Kommentaarid (9) -

  • keelek6rv

    05.04.2007 19:01:56 | Vasta

    ja kui keelenõusse helistada (6 313 731 (E-R 9-12, 13-17)), siis tasub seda teha näiteks esmaspäeval, kui kohal on nimekunn peeter päll Smile

  • Gea

    06.04.2007 07:04:14 | Vasta

    Mina ka otsisin just keeleabi numbri sulle v2lja. Nad on seal v2ga lahked ja abivalmis, nii et kysi neilt aga n6u Smile

  • Kaja

    07.04.2007 23:18:32 | Vasta

    Aitähh! Kui elu jälle tõiseks läheb, hakkan sellega kohe tegelema!

  • kitty

    09.04.2007 17:20:34 | Vasta

    minu lemmik on ka juba mainitud EKI kohanimeandmebaas. mis ütleb selgelt, et Kanchenjunga (ilma g-ta!)ja Džomolungma ja Darjeeling ja Kilimanjaro... Kõiki nimesid seal ilmselt pole, aga suur osa ikka on!

  • Kaja

    10.04.2007 08:54:19 | Vasta

    Jah, lähtusingi lõpuks sellest. Aga vaat´ma ei saa ikka aru, miks on see süsteem nii ebajärjekindel? Miks Džomolungma, aga Kilimanjaro või Darjeeling? Või on õigekirjalt liig matemaatilist loogikat oodata?

  • meesfiloloog

    13.04.2007 16:23:31 | Vasta

    Džomolungma tuli eesti keelde lihtsalt kergvenestamise ajal, sel perioodil, kui reeglid nõudsid, muuseas, sihukesi veidraid sõnu nagu:
    vördžiinlane ja
    golsvörsilik (50.-60. aastad, kui imestati, miks meie Nujorka ei kirjuta, nagu lätlased teevad)
    (jumala tõsi, muuseas)
    sestap on ka nt vanad tuntud linnanimed Pariis, Milaano, Kaplinn(!) - sest neis on ammu käidud ja nad on eestipäraseks mugandunud. Üldiselt tasub uskuda omaenese keeleinstinkti ja nõuka kooliharidust - sellest paremat pole.
    Päikest!
    Naisfiloloogid pole filoloogid, meesfiloloogid pole mehed Tong

Lisa kommentaar

Loading