Get a life!

Kaja kirjutab elust ja kõigest, mis selle sees on

Tunned kaasaegset slängi?

Kati järjekordse olümpiaadi (emakeel, vabariiklik eelvoor) kirjaliku töö jaoks kogub ta kaasaegset slängi. Noh, paneb kõik kuuldu kirja ja püstitab foorumitesse küsimusi jms. Mõtlesin, et aitaks teda ja kaasaks ka oma ajaveebi lugejad, kes ennast just lootusetult "vana peer" ei tunne olevat.

Nii et - palun pange kirja, milliseid sõnu ja väljendeid te ise kasutate või olete kuulnud kedagi teist kasutavat ning see on teile tore/nõme/täiesti arusaamatu tundunud!

Mõned näited, mis mulle pähe tulevad:

omg - õu mai gaad < oh my god: eesti vanainimesed ütleks, et oh issand
mine osta elu! - öeldakse siis, kui keegi oma päevi ütleja meelest eriti sisutühjalt veedab. Mulle tundub ajastu märgina just see "osta" - vanasti öeldi, et hakka elama või püüa olla, tänapäeval aga teadagi saab kõiki asju poest. Algupärandiks on aga ilmselt minu armastatud "get a life".
btw - by the way. Õiges keeles tuleks ehk öelda selle asemel muuseas vms.
ptv - paistab nagu eelmise eestikeelne teisend, aga tähendab hoopis "pole tänu väärt"
avv, nummi, nummikas - armas. Kasutatakse Rate piltide iseloomustamiseks
taun < Down. Vanasti öeldi idioot või debiilik. Lausena: Mingi taun oled, vä? Koolis oli täitsa taun päev.
u sux0rz - sina sakid. Selline kirjapilt pidi olema kasutusel arvutimängudes. (Oletan, et sellepärast, et seal ei saa õiges kirjakeeles kaasmängijaid solvata, tsensor on peal).
viiendik - kaheksandas klassis õppija halvustav ütlus oma lapsikult käituvate klassikaaslaste kohta
chill - lahe olemine.Verb: chillima
hängima < hang on. Hulkuma, ringi jõlkuma, aga positiivses tähenduses ütleja enda meelest.
rofl- rolling on the floor laughing. Öeldakse, kui on väga naljakas. Noh, "naerust väänlema" võiks olla eesti keeles.
roflmao - rolling on the floor laughing my ass off. Kasutatakse, kui olukord/inimene on liiga LOL, et tõsi olla.
LOL -  laughing out loud - kellegi üle üle kõvasti naerma.
fu (loe: eff-uu) - fuck you. Ei tõlgi :)
kamm - jama, segadus, arusaamatus, probleem. Mis kamm siin käib? Tal on selle õpetajaga mingi kamm.
odav - igasugune nõme, kole jne asi, nähtus, olukord või inimene. Odav nali, odav mees, odav oled!, odav tüng, liiga odav jne.
reidikas, reidipiks - Rate.ee pilt
reidipepu, topipepu - isik, kes elab 24/7 Rate´is ja on/tahab toppi saada, lunides teistelt seitsmeid (kõrgeim hinne, mida hindaja saab anda raha kulutamata)
ratelaks (nii loetaksegi) - Rate´ist on kopp ees, kõrini
ego - isik kes kiidab ennast, eneseimetleja. "Julm ego" - selle kõrgeim vorm.
egolaks - kui viid kellegi ego alla: solvad, annad negatiivse hinnangu.
mark - kui saad millegi häbistavaga hakkama ja tunned end nõmedalt. Marki täis tegema. Jube mark on olla.
blond - kui sa täielik lollpea oled, oled sõltumata juuksevärvist blond.
hea tibi - kui keegi on ikka eriti blond. Öeldakse eriti mõnitava hääletooniga, rõhuga sõnal hea.
kohuke - kui su juuksed on tumedad, aga loomu poolest oled blond mis blond.

Nüüd jätkake ise. Pliis. :)

Kommentaarid (29) -

  • henrik

    13.12.2005 20:53:02 | Vasta

    tmv Smile

  • hahahaa

    13.12.2005 21:02:03 | Vasta

    v ägiteoreem - võimas väide
    päkapiknik - mudilaste suvine väljasõit
    praekoda - ühisköök
    nurmenukrus - põllulillede närbumisest tekkinud nukrus
    matsiratsioon - maainimese toidunorm
    kakadeemiline veerand - hilinenud sibi eneseõigustus
    jalanõunik - kingapoe müüja

  • Gea

    13.12.2005 21:14:37 | Vasta

    Natuke arvutiinimeste slängi:
    l337 ehk elite arvutiinimeste keeles, öeldakse, kui mingi asi või inimene on eriti cool

    h2xx0r - häkker

    lääg - öeldakse, kui internet on aeglane

  • Urmas

    13.12.2005 21:37:00 | Vasta

    RTFM - teadupärast lendab uue asja kasutusjuhend kohe otsejoones prügikasti. Siis, ja ka mitte ainult siis on põhjust Read The Fucking Manual öelda.

  • Gea

    13.12.2005 22:20:25 | Vasta

    KTP - Kellegi Teise Probleem

  • Kaja

    13.12.2005 22:29:00 | Vasta

    RTFMi kohta - mina teadsin just seda teist poolt. Kui seade on juba (poolenisti) untsu keeratud vale kasutamisega. Või, uue seadme puhul, kui ta tunde kestnud proovimisest hoolimata tööle ei hakka. Just siis on aeg öelda: RTFM!

  • BC

    13.12.2005 22:37:31 | Vasta

    RTFM kohta niipalju, et jah nagu Kaja ütles, siis kui asi untsus, on aeg manual kätte võtta ja eks sel juhul proovitakse ka kõik muud variandid enne läbi ja manual ole ikka viimane koht kuhu vaadata.

    ei te kas seda ka kasutatakse, aga meenub kuskilt (väga andekas minu arvates):
    NSR jutt - naised saunas rääkisid jutt ;)

  • Kaimar

    13.12.2005 22:43:55 | Vasta

    Ratelaks-u olen ma kuulnud kasutatavat ja ka ise kasutanud pigem olukordade ratefotogeenilisuse hindamiseks. Ehk siis kui keegi poseerib a la ratepildimaterjal või kui keegi teeb fotosid, mis 99,9% ratesse lähevad.

    Ära kammima e. juhet sassi ajama - arusaamatust, hämmingut tekitama. "See kammib ära" - tegemist on asja või olukorraga, mis juhtme kokku ajab.

  • Urmas

    13.12.2005 23:17:21 | Vasta

    Mhmh. Kui pool ööd on tulutult möllatud, on aeg juhendit (prügikastist) otsima hakata. Smile

    IMHO, IMO - in my (humble) opinion

  • ..

    13.12.2005 23:25:45 | Vasta

    rokib täiega
    ruulib
    Mõlemad tähistavad ülikõva esitust või elulahedat asja. Ah jaa, ülikõva ja elulahe ise on kah head sõnad. Seevastu poolkõva tähendab ebamäärast seisundit, kus nagu on ja nagu pole. Viimasega seoses tuli veel meelde vannabee (wannabe): isik, kes kangesti tahab midagi olla ja välja paista, aga ei küüni selleni.

  • ..

    13.12.2005 23:33:20 | Vasta

    Ja veel: tsekkama -> vaatama, kontrollima jms.

    Hoiatuseks ka, et slängist EI ANNA kindlasti pilti kõik need pseudo-noortepärased leheküljed nagu NPNK, Ultra jms. Need on kirjutanud mingi onu, kes vist kaifib, kui hästi ta noorte keelt oskab. my ass...

  • KyberKurat

    13.12.2005 23:54:02 | Vasta

    -Trukkima, pulkama - tähendab sama, mis keppima
    -juhe.ee (loetaksegi nii: juhe punkt e e)- juhe on koos, nt. mul on juhe.ee=mul on juhe koos
    -trollima - kellelegi meelega ytlema, midagi sellist, mis neid endast välja viib, yhesõnaga herilase pesa ärritamine Smile,s.t et tegevuse eesmärk ongi teiste endast välja viimine

    ok, sellega piirduvad minu teadmised popist ja noortepärasest slängist... aga soovitus, hoidke yhistranspordis kõrvad lahti... väga huvitav võib olla Smile

  • Larko

    13.12.2005 23:57:42 | Vasta

    Enne arvasin, et olen vana peer. Enam ei arva. Nüüd juba tean. ;)

  • Eppppp

    14.12.2005 02:50:45 | Vasta

    lol - laughing out loud. See oli vist veel puudu.

    Aga kas ta kogub kirjalikku või suulist slängi? Siin paistab olevat rõhk kirjalikul ainult.

    Mind huvitab, kas see kõnekeelne russitsism, mis mingil teadmata põhjusel mõned aastad tagasi järsku nii popiks läks, on Eestis endiselt kasutusel. Nimelt siis sõna "Davai", mida noored kasutasid, ise teadmata, kust see päritki on.

  • Eppppp

    14.12.2005 02:51:21 | Vasta

    Ok, nögin nüüd, et lol on täitsa olemas.

  • Nin

    14.12.2005 09:03:08 | Vasta

    Hülge möla - teate ju isegi, mis see on. Võib vastavalt vajadusele varieerida: hülge mõla.

  • mina

    14.12.2005 09:20:04 | Vasta

    Julm, räme, karm - sõnad ülivõrde moodustamiseks.
    Metsas - (t loetakse pikalt: mettsas) - asi on ikka täitsa P****s
    Imeb täiega, sakib - sama mis eelmine

  • A.Kes

    14.12.2005 10:29:51 | Vasta

    kala - jama, viga, eksimus ("keegi pani mingi kala")
    triikima - raha välja käima (liigutus tuleb maksekaardi aparaadist läbitõmbamise järgi)
    ehe taun - ülaltoodud tauni ülivõrre
    hangi elu - osta elu variatsioon
    kütma - alkoholi tarbima
    küte - teatud olemasolev alkoholikogus
    debur - stress/depressioon
    räige debur - eelmise ülivõrre
    mäsa - vt kala
    saagima - vahekorras olema
    peeneks laskma - vt eelmine

  • Kaimar

    14.12.2005 11:59:07 | Vasta

    Veel veidi:

    piff - neiu
    sepik - noormees või neiu

  • keelek6rv

    15.12.2005 09:55:09 | Vasta

    "davai" (või ka "davaiks") on selline tore sõna, mida isegi minu välisüliõpilased dialoogides kasutavad (A: lähme välja! B: davaiks! okei, tshau!). kohtasin seda just eile paaris testis ja mulle tundub, et nad on selle omandanud kokkupuutel siinsete noorte eestlastega, vaevalt, et venelastega.. igatahes okei ja tshau õpetamise võtan omaks, aga davai peale poleks küll tulnud, et neil seda vaja võiks minna Smile

  • Jüri

    15.12.2005 19:46:37 | Vasta

    Sain ka natuke targemaks Smile ja lisan omalt poolt ka mõne

    Tõmba kõrgepinet/traati - Heliste mulle!
    hevikas/heavykas - inimene, kes riietub musta, nahka ja kuulab metalit
    tr00 - hevikate keeles tõeline, sõnast true

  • Eppppp

    15.12.2005 19:52:32 | Vasta

    Keelek6rv v6iks ka endale blogi teha, nii huvitav oleks lugeda sellise inimese t2helepanekuid, kes Eestis v2lismaalasi 6petab.

  • Eppppp

    15.12.2005 19:54:01 | Vasta

    Ahsoo! No ma olen t2na siin v66ras arvutis, mis muudkui kinni k2rssab ja kylmab. Nyyd proovisin uuesti ja keelek6rval ju ongi blog. sorry Smile

  • Krista

    16.12.2005 15:13:58 | Vasta

    Hülgemöla meeldib mulle ka Smile

    Mulle meeldib veel "kureila" ka - võib öelda suvalise ebamäärase (ebameeldiva) tundmatu olluse kohta.

    "eraelu" - poiss- või tüdruksõber

  • Kat

    27.12.2005 11:58:49 | Vasta

    u sux0rz - leetspeak jah, aga tänasel päeval rohkem selline pseudo. Olen täheldanud, et mõned eesti teismelised kipuvad vahel seda kasutama, nagu ka mitmed muud English-as-a-second-language noored, samuti ka UK ja USA enda inimesed, ignoratselt teadmata, et see jätab neist ebaadekvaatse mulje. Sest leetspeak on praeguseks lootusetult "out" ning kasutatakse seda vaid naljaga muu teksti seas kellegi mõnitamiseks, kes seda tõsimeeli kasutada üritab. Paroodiana. Näide: u sux0rz!!!1111oneoneone111 või i pwn joo või keegi on "teh m4n".
    Kontekst näitab ära; näiteks kui korraliku grammatika ja kirjavahemärkidega jutu sisse (näiteks kusagil foorumis) on visatud mõni l337 lause, siis tavaliselt on see mõeldud naljana, teatud mentaliteedi osatamiseks või niisama. Aga kui keegi tänapäeval seda tõsiselt kasutab (nagu näiteks mõned eesti noored foorumites, arvutimängudes, jututubades), siis võib neile ainult kaasa tunda. Smile
    Siin on üks artikkel leet'i kohta - http://www.bbc.co.uk/dna/h2g2/A787917 - selline üldülevaadet andev. Õige oleks 1337 muide. ;)

    Vaata näiteks uninteresting.myby.co.uk/noeffort/romjul.htm Ja see on juba aastaid veebis üleval olnud. Päris vaimukalt tehtud. ;)

    Hamlet aga on päris hirmutav (olgugi, et see on nali, ikka ajab hirmu peale!)-   uninteresting.myby.co.uk/noeffort/hamlet.htm

    lol on lühend, mida ei soovitaks eriti ohtralt kasutada. Kui see veel 5 või 8 aastat tagasi oli ok, siis nüüdseks käib lol paljudele närvidele ning isikud, kes seda ohtralt kasutavad - on selliseid kel iga lause lõpus on lol - jätavad kergelt vaimse puudega isiku mulje. No igatahes sümpaatiat ei ärata. Vanaaegne smiley on parem. Samuti kui on väga vaja näidata, et naerad, siis hehe või haha on igatahes etem.

    Sellised väikesed nüansid.

    Ah jaa, siis hetkel (veel, aga hakkab juba ära kaduma) - see on nüüd naljaga kasutamine - lollerskaters või lollersk4terz.. roflcopter või roflc0pter... lol või rofl asemel. Aga parem vastmitte kasutada.

    Üldiselt aga soovitaks inimestel, kelle emakeel ei ole inglise keel, hoiduda kasutamast slängiväljendeid ning eriti seda pseudo leet'i. Selline keelekasutus muutub nii kiiresti ja kuidagi piinlik on vaadata noori eestlasi ja ka muid rahvusi, kes kasutavad (mängudes ja foorumites, jututubades) sellist aegunud slängi, mis jätab kasutajast väheke imeliku mulje. Ebameeldiva mulje. Totally uncool. ;)


  • Kat

    27.12.2005 12:00:27 | Vasta

    Ei ole spell check'i peal. Typo'd lipsasid sisse. Vabandust.

  • mustikasupp

    09.04.2006 15:57:10 | Vasta

    oss - naine/mees, kes kuulab trance
    träna - trance
    stella - tüdruk
    WAF - what a fuck - põhimõtselt mis asja; mis siin toimub jne.

  • Pille

    17.02.2007 11:43:33 | Vasta

    eeem...parandaks eelmist.noorte seas on levinud  WTF-ehk what the fuck.

Lisa kommentaar

Loading